07h30 à 09h00 - Déjeuner 09h00 à 12h00 - Conférences & Ateliers
9h00 - Le sexe des anges ou la charmante différence (en français)
Égaux mais si différents, les femmes et les hommes s'évertuent à se comprendre à travers les aléas de la vie. Plus qu’on ne le croit, leur différence explique bien des situations de notre quotidien personnel, relationnel et professionnel. Je vous propose donc de vous aider à comprendre ces différences qui nous enchantent et qui, bien souvent, nous désarment. Un atelier dynamique, divertissant et portant à réflexion.
Enseignant de sciences depuis 21 ans, je me suis toujours investi dans la formation continue, la pédagogie frontalière et la promotion de projets parascolaires par grande affection pour les jeunes. J’ai donc développé un intérêt toujours présent pour la science, les gens, la psychologie sociale et cognitive ainsi que pour la sociologie. Je m’intéresse aux gens et j’ai à cœur de les comprendre un peu mieux, et de partager mes trouvailles.
Christian Véronneau
9h00 - Barry Schmidl : Leadership in volunteer organizations (in english)
How do I find volunteers? Who volunteers anyway? How do I keep volunteers once I get them? What motivates volunteers? What's for dinner? Five of the most asked questions in non-profit organizations are answered in this fast paced and informative workshop of interest to anyone who volunteers or works with volunteers.
BIO
Barry Schmidl has been President of Mensa Canada since 2004. He has worked in the voluntary sector and been an active volunteer all his adult life. Barry has written and instructed numerous volunteer leadership skills publications and workshops. In 2005 his "Simple Solutions - How NGOs can Eliminate Barriers to Volunteering by People with Disabilities" was published by the Canada Volunteer Initiative, and became one of its most popular publications. In addition to serving on the committee overseeing Canada's first National Survey of Non-profit and Volunteer Organizations [NSNVO], he has a long history of volunteer involvements in the social justice, affordable housing and related fields. He lives in Charlottetown with his wife and two sons, all of whom have red hair.
10h30 - La Chimie des odeurs - De la mouffette à Chanel (en français)
Les odeurs auxquelles nous sommes sensibles et qui stimulent tant notre cerveau sont en fait des molécules chimiques relativement simples et faciles à isoler.
Cet exposé présentera dans un premier temps des notions de base sur l'odorat et sur les molécules odorantes. Nous discuterons de plus de la complexité des odeurs trouvées dans les vins,
en passant par les odeurs de raisins, de la fermentation et du fût de chêne. Finalement, nous ferons une excursion dans le monde de la chimie des parfums, qui sont composés de différentes
molécules appelées notes de tête, notes de coeur et notes de base. Les différentes méthodes de préparation des parfums seront discutées et une démonstration de la fabrication d'un parfum à partir d'huiles essentielles sera présentée.
BIO
Michèle Auger est née à Grand-Mère, en Mauricie, et elle a obtenu un baccalauréat en chimie de l'Université du Québec à Trois-Rivières en 1985. Elle a ensuite poursuivi des
études de doctorat à l'Université d'Ottawa et au Conseil National de Recherche à Ottawa sur l'étude des membranes biologiques par spectroscopie de résonance magnétique nucléaire des solides. Elle a obtenu son doctorat
en 1990 et a ensuite effectué un stage postdoctoral au Massachussetts Institute of Technology à Boston. Elle a joint le département de chimie de l'Université Laval en 1991 et a été promue au rang de professeure titulaire en 2000.
Ces intérêts de recherche portent sur l'étude de l'interaction entre des membranes modèles et de nouveaux agents antimicrobiens, des peptides amyloïdes et des drogues anticancéreuses, et sur l'étude des protéines de soie d'araignée.
Elle a publié plus de 80 articles scientifiques et obtenu le prix Barringer de la Société de spectroscopie du Canada en 2002 et le prix Clara Benson de la Société canadienne de chimie en 2007.
Elle a aussi obtenu plusieurs prix en enseignement de l'Université Laval et elle a siégé sur plusieurs comités d'évaluation de demandes de subventions. Elle est de plus la directrice du programme de baccalauréat
en chimie de l'Université Laval et est très impliquée dans le recrutement d'étudiants et dans différentes activités de vulgarisation scientifique. Elle a été une des organisatrices de l'Exposition sur la Chimie
des odeurs présentée au Pavillon des Sciences d'Expo Québec en août 2007.
10h30 - AIDS and the Native women (in english)
Stigma has a serious impact upon the lives of HIV-positive Aboriginal women. The ways in which Western society presently addresses stigma, specifically that which is directed towards Aboriginal women living with HIV/AIDS are unacceptable. Their experiences in life are laden with discrimination, social rejection, marginalization, and violence against them—this needs to be changed. In this presentation, I offer a critical view of three kinds of discourse around stigma, social, statistical reporting, and medicalization, that influence the ingrained societal ideologies around stigma. I use the literature to critically analyze the dominant discourse around stigma. Through exposing these discourses, I hope to uncover the negative impact that stigma has on the lives of Aboriginal women with the intent to shift the perceptions of the public, thus assisting the women in the reconstruction of a healthier social and personal identity of self. The social contexts surrounding the discourse of stigma can, and must, transform for the benefit of women living with HIV/AIDS and their healthy identities.
BIO
Donna Hill's maternal family ancestry is of Métis background (French and First Nation), from the Algonquin Nation, Quebec. She has her English Honors BA (2005) and is currently a graduate student at the University of British Columbia completing an Interdisciplinary Master of Arts degree with a concentration in Indigenous Studies. She has edited four anthologies: two short fiction, and two poetry. Her poems, short fiction, book reviews, and academic papers have appeared internationally in a number of journals and anthologies. Donna has worked as a facilitator for over 10 years, teaching HIV/AIDS education and awareness, leading an Aboriginal women's wellness group and an Aboriginal women's work readiness group. Currently Donna is a Research Associate with UBC, Faculty of Nursing, on a three-year project titled, “Aboriginal Women’s Experiences of Leaving Intimate Partner Violence: Towards Improved Access to Health Care,” funded by the Canadian Institute of Health Research.
Excursion : Musée de l'Amérique française
Départ 9h00; durée environ 3 heures; coût 30.00 $
Visite guidée: Vieux Québec, Musée de l'Amérique française, Séminaire de Québec. Place-Royale, boul. Champlain
www.mcq.org
www.mcq.org/fr/maf/lieux_seminaire.html
www.mcq.org/fr/cipr/index.html
Inscrivez-vous rapidement
Remboursement en cas d'annulation.
12h00 à 13h00 - Lunch Excursion : Jardin botanique Roger-Van den Hende
Départ 13:30; durée environ 2 heures 30; coût 30.00 $
Visite guidée: Campus de l'Université Laval, Jardin botanique Roger-Van den Hende
www.ulaval.ca/Al/interne/plan
www.jardin.ulaval.ca
www.viarail.ca/jardin/fr_index.html
Inscrivez-vous rapidement
Remboursement en cas d'annulation.
Autres activités à confirmer
Promenades individuelles
13h00 à 17h00 - Conférences & Ateliers
13h00 - Kandahar, l'expérience d'une vie (en français)
Après 11 ans comme officier dans les Forces canadiennes, le capitaine Guy Noury a quitté son emploi pour aller vivre à Kaboul, la capitale de l’Afghanistan. Il y restera près de neuf mois à remplir différents contrats avant de revenir au pays. Après 18 mois de ‘vie civile’, il fait un retour dans les Forces comme réserviste et aide son équipe de Coopération civilo-militaire (COCIM) à se préparer pour leur prochain défi : supporter les efforts de l’Équipe de reconstruction provinciale de Kandahar (KPRT). Dans le province de Kandahar, il fut chef d’équipe pour le KPRT dans le district de Zharey où il vivra le plein spectre des opérations militaires : aider la population civile avec des projets, supporter la gouvernance locale avec des avis et ressources, participer aux opérations de combats intenses pour libérer des villages de l’emprise des Talibans.
13h00 - Ainslie Waldron : Workshop with practical elements and humour: Using body mind and soul in management practices (in english)
I have given numerous presentations over the years to groups mostly complying of senior managers and board members. I have presented on many topics, mostly related to management practices. If you visit my website (www.ainsliewaldron.com) you will see some of the types of work I have been involved in. You could probably also find some other information on open presentations I have given if you google me. I have a company policy not to give information on who my clients are and confidentiality is very important to my company and my clients. Many presentations are tailor made and delivered to particular client groups. Over the last couple of years I have developed a unique model and management approach which is assisting people to achieve excellent outcomes. Rather than a traditional management consultant approach where the skill sets lie with the “expert consultant” (which I used to deliver) my focus now is very much on giving individuals the skills and confidence to achieve results for themselves. The last large, major, open workshop I ran was in December 2007 in Brisbane. It was offered through my company and it was sold out. It had my feature theme of “Taylorism meets Fluffy Bunny”. It was similar to the workshop I intend to offer at the gathering, focusing on mind, body and soul approaches with a large dose of humour thrown in. The participants were a collection of CEOs, board members and senior managers from business, industry and government.
BIO
Ainslie has had a very diverse career, having been raised and educated in Scotland, followed by working internationally in a number of developing countries before settling down in Queensland, Australia. She has a number of formal qualifications including a Bachelor of Arts, Diploma of Education and Master of Business Administration degrees. A member of mensa, she is also a certified massage therapist, mediator, hypnotherapist and transformational kinesiologist. Ainslie is particularly proud of her “certificate of udderance” gained in New Zealand for proficiency in milking a cow! Her professional career started as a teacher. She later became a specialist in management, institutional strengthening and public sector reform and has worked in a variety of fields in both the private and public sectors and for international bodies such as AusAID and the United Nations. She has a keen interest in management theories and in taking a holistic approach to management, leadership and achieving success. She possesses an exuberant sense of humour which is evident in the presentations she gives to top executives around the world. Ainslie heads up Ainslie Waldron and Associates and her business interests are concentrated on working as a senior management consultant in the following fields: Giving motivational presentations, Problem solving and strategy with boards, International consultancy (mainly aid related), Executive management coaching, Leadership style advice, Decision making for results, Business solutions, Change management. Ainslie has received recognition from various institutions, including being a Fellow of the Australian Institute of Company Directors and a Fellow of the Australian Institute of Management. She is also a member of the Australian Institute of Public Administration and a member of the Massage Association of Australia. She has been a director on various boards. Somewhere she has also managed to fit in raising a family. Ainslie has many and varied interests. She has traveled the globe for both work and recreational purposes on numerous occasions. In 2006 she did a zero gravity flight from Cape Canaveral, having been trained by NASA astronauts; in 2007 she traveled through Central America and Cuba enhancing her spiritual awareness and practising her latin dance moves. In 2008 she is walking the Camino in Spain, an ancient pilgrimage trail.
14h30 - Érotisme - Comment pimenter votre vie amoureuse? (en français)
14h30 - Canada's contribution to the International Space Station Program (in english)
Louis-Paul Bédard, planificateur de mission et ingénieur en opérations du SEM
Depuis deux ans, Louis-Paul Bédard assume les fonctions d’ingénieur d’exploitation et de planificateur de missions au sein du groupe d’exploitation de missions de l'Agence spatiale canadienne. Auparavant, il a travaillé sept ans et demi au sein de l'entreprise MDA, le maître d'oeuvre du SEM, le Système d'Entretien Mobile de la station spatiale, à titre d'ingénieur de systèmes mais surtout comme analyste en dynamique.
À titre de planificateur de mission, son rôle consiste à appuyer toutes les étapes de conception de mission du SEM. Ceci inclut tout particulièrement la responsabilité de superviser la conception du logiciel reconfigurable taillé sur mesure pour chaque mission, mais aussi la validation des règles de vols et des procédures de mission sur simulateur ainsi que le suivi des opérations sur console en temps réel.
Louis-Paul Bédard a complété un baccalauréat en génie physique à l’Université Laval à Québec, un maîtrise en physique de l'Université de la Louisiane à Lafayette aux États-Unis, ainsi qu'une maîtrise en études spatiales à l'Université Spatiale Internationale, de Strasbourg en France.
16h00 - 1576-1578: De la recherche d'un passage menant en Chine à la découverte de métaux précieux (in english)
Présentation portant sur les recherches historiques et archéologiques effectuées sur les voyages de découverte de l'explorateur anglais Martin Frobisher à l'Île de Baffin lors de trois expéditions à la fin du XVI è siècle. Planifiés initialement dans le but de découvrir un passage au nord-ouest de l'Angleterre se rendant en Chine, l'objectif devient tout autre lorsque Frobisher croit avoir découvert des métaux précieux. Sa première expédition qui se rend à l'embouchure de l'actuelle Baie de Frobisher rapporte à bord du navire une petite quantité de pierres noires lesquelles suscitent la convoitise des marchands londoniens qui croient avoir découvert le lieu secret des richesses du Nouveau Monde. À la suite de tests sur ces pierres par des alchimistes qui savaient exploiter la crédulité de ceux qui croyaient en une richesse inestimable de cette terre promise, l'objectif de se rendre en Chine est mis de côté et deux expéditions sont organisées en 1577 et 1578 afin de prendre possession de ce nouveau royaume plein d'espoir. L'expédition de 1578 compte à son bord au delà de 400 hommes montés à bord de 15 navires lesquels quittent Londres au début du printemps de 1578. Nous présentons les résultats de nos recherches sur la fouille du dépôt de nourriture et les deux ateliers utilisés pour la transformation des minerais. Des comparaisons sont également faites entre les récits de voyage, la tradition orale et les données archéologiques.
Réginald Auger, Professeur titulaire, Département d'histoire, Université Laval, Directeur du CELAT, Université Laval
16h00 - L'art de la dégustation de vins
Mme Lynda Bergeron s’intéresse au merveilleux monde du vin depuis la fin des années 90. Cet intérêt s’est développé naturellement en consommant du vin et en s’interrogeant sur les origines des différentes saveurs. C’est ainsi qu’au début des années 2000, elle a entrepris une première formation sur les caractéristiques du vin et une seconde sur les régions vinicoles les plus connues.
Depuis, Mme Bergeron est membre de deux groupes de dégustation. Les rencontres ont lieu une douzaine de fois par année; ces dernières permettent de découvrir les saveurs du vin et d’en développer la mémoire.
C’est avec cette expérience mais surtout avec la passion du vin qu’il lui fera plaisir de partager ce moment avec vous.
Donna Lafrate
Born in Brockton, Massachusetts of Italian-American parents, I started tasting wine before I could walk. Later on, after the mateus period, my interest deepened when trying to identify the different aromas and tastes wines have to offer. I am especially interested in marrying wine with food. I have taken a wine-tasting course at the SAQ and have taken other courses with specialists. I have also visited wineries in Italy, France, and California. In the fall I plan to take a sommelier course. During this convention, we will embark on a gustatory adventure in the pleasures of wine.
17h00 à 19h00 - Apéro
19h00 - Banquet du président Voici ce que comporte chacun des choix présentés Poulet La marmite du moment Le suprême de de volaille farcie aux canneberges et abricot, sauce thaï Inspiration du pâtissier (servie avec coulis et fruits décoratifs) Café thé, tisane Saumon La marmite du moment Le Filet de saumon frais de l'Atlantique à la saveur de cèdre, sauce à la mangue Inspiration du pâtissier (servie avec coulis et fruits décoratifs) Café thé, tisane Bœuf La marmite du moment Le Rôti de sept côtes au jus de thym frais Inspiration du pâtissier (servie avec coulis et fruits décoratifs) Café thé, tisane Veuillez noter que ces menus peuvent faire l’objet de légers changements. Plus de détails à venir prochainement...
Cette page sera régulièrement mise à jour.